Dans plusieurs pays, certains cercles mal intentionnés ont donné une fausse interprétation à ces attentats terroristes.
某些国家中的一些邪恶分子是按照其真实和真正的意义理解这些恐怖主义攻击。
Dans plusieurs pays, certains cercles mal intentionnés ont donné une fausse interprétation à ces attentats terroristes.
某些国家中的一些邪恶分子是按照其真实和真正的意义理解这些恐怖主义攻击。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单的分析就可表明,这种假说的基本假定是错误的:乌干达存在“精英网络”的证据是站住脚的,对我们来说,制造这种假说的动机也是极其鄙劣的。
Le 11 septembre nous a ouvert les yeux quant au risque de voir des acteurs non étatiques mal intentionnés avoir accès à ces armes.
“9.11”使我们更清醒地认识到具有邪恶用的非国家行动者获得大规模毁灭性武器所带来的危险。
Cette mesure vise à empêcher l'utilisation de ces documents pour des déplacements transfrontaliers par des personnes recherchées ou mal intentionnées, notamment les migrants illégaux.
这项措施旨在防止被追查者分子,特别是非法移民,利用这些证件越界入境。
Des personnes qui étaient soit mal intentionnées, soit mal informées, avaient erronément affirmé que le Maroc était responsable du retard dans l'organisation du référendum.
恶意的无知的人宣称说摩洛哥应当对推迟举行全民投票负责任。
Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.
毋容置疑,多年来这种的政策威胁了中东这个稳定地区的和平与安全。
Des signes laissent penser que des «indices» ont été fournis par des personnes mal intentionnées pour que les frappes visent leurs ennemis dans des conflits personnels.
有人说,提供这些测的“情报”是,为了报复具有个人怨仇的宿敌。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对选民的教育有助于通过阻止破坏者和防止投票站出错来创建一个自由、公正的进程。
Les récents événements laissent clairement entendre qu'une nouvelle génération d'armes nucléaires, en plus des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive, pourraient tomber entre les mains de personnes mal intentionnées.
最近的事态发展清楚地指出了除落入该拥有者手中的核武器和其它大规模毁灭性武器外,还有生产新一代核武器的可能性。
Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.
这六种核材料根据其吸引力,即者盗取挪用这些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。
Assurer le contrôle des flux de « petites armes » devrait permettre aux autorités légitimes d'identifier les points de détournement, comme la manière dont celles-ci sont tombées entre les mains de destinataires mal intentionnés.
加强对小型武器流动的管制可使合法当局查明转移这些武器的地点,以及查明如何落入法者手上。
Les utilisateurs deviennent ainsi de plus en plus tributaires du degré de protection de ces données, qui, à leur tour, sont convoitées par des individus mal intentionnés et les groupes auxquels ils appartiennent.
其结果是,信息连接的内容越来越依赖于对这些信息提供的保护程度,而这些内容又成为社会上分子及其同伙注意的目标。
Leur départ était motivé par le sous-développement relatif de leur région mais ils ont aussi été leurrés par des étrangers mal intentionnés qui leur ont menti et leur ont fait miroiter de faux espoirs.
他们离去有的是因为他们所在地区相对发达,也有的是因为国外邪恶的煽动者编造谎言,使他们产生了错误的期望值。
Il est regrettable, en dépit de toutes ces assertions, que certains milieux, dans une campagne de propagande mal intentionnée et politiquement motivée, aient essayé de déformer les faits entourant le programme nucléaire pacifique de l'Iran.
令人遗憾的是,尽管有这些明确的主张,但有些集团出于政治上的动机测地发起宣传活动,企图歪曲有关伊朗和平核方案的事实。
Le Procureur général a souligné qu'il était nécessaire que les autorités cubaines réexaminent la publicité touristique qui mettait en scène des femmes cubaines saines et belles dont l'apparence constituait une invitation pour les personnes mal intentionnées.
总检察官强调,古巴当局必须对一些展示古巴妇女健美体魄的旅游宣传品进行审查,以免引起一些人的意念。
L'état d'alerte instantanée de ces armes nucléaires fait courir le risque d'un tir accidentel en réaction à une alerte erronée ou par suite d'un défaut de communication et de leur utilisation par des personnes mal intentionnées.
核武器处于高度戒备状态有可能在发出错误警报和通讯情况下导致出现误射,并存在落入坏人之手的危险。
Notre sentiment est que la stabilité de la Somalie ne devrait pas être l'affaire des seuls Somaliens, contrairement à l'idée que certains ont de manière mal intentionnée, et j'insiste sur les termes « mal intentionné », répandue et souvent répétée.
我们感到,索马里的稳定应该如出于恶意——重复一遍,恶意——并且经常重复的宣传那样,仅仅是索马里人的工作。
Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.
我们都认识到,必须击败那些的残暴分子,他们对本区域和世界的和平、稳定与繁荣发起了战争。
Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.
但这些合作努力并能制止某些受蒙弊测的人利用埃蒂雷诺一事搜寻各种丑闻,欺骗人们,使他们相信在贝宁发生了奴役儿童和贩卖儿童的现象。
Les risques que les groupes mal intentionnés font peser sur le processus de paix sont apparus de façon particulièrement manifeste le 2 septembre lorsque trois déflagrations ont eu lieu à Katmandou, faisant trois morts et une bonne vingtaine de blessés.
9月2日,三枚炸弹在加德满都爆炸,造成3人死亡和20多人受伤,这使得破坏者对和平进程构成的危险暴露无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。